What makes Mr Friedman so insufferable is his constant preachifying at the Arabs. If you want a good example of that, read yesterday's column. His writing is a fine example of what Slate journalist Farhad Manjoo has called "truthiness". See some of his blogging about it here, here, and here. Well, he actually takes the concept from Stephen Colbert (whom I had never watched until the run-up to the latest presidential elections, after I got Orbit, one of the satellite TV services in the Middle East - For years I have had a very limited Showtime bouquet, which was purposeful because I wanted access to Arab satellite news channels without having to run the risk of even surfing by CNN. Turns out CNN International is a lot more intelligent than its sister channel (or is it parent?) in the States - but that is a different story). Back to Mr Friedman. His latest column is full of truthiness. That is, stuff that sounds plausible enough when an authoritative voice relates it and is for that reason taken as being true. (You can just imagine how this could get traction on the Colbert Report). Mr Manjoo contends that news reporting in the US is replete with it.
Let's take the core contention of Mr Friedman's latest screed as an example:
Sunni Muslim suicide murderers...have been treated by mainstream Arab media, like Al Jazeera, or by extremist Islamist spiritual leaders and Web sites, as “martyrs” whose actions deserve praise.Sounds true enough. This is the contention that flits about the opinion columns, and I daresay straight news reporting, when the subject comes up. So it must be true, right? Wrong. Arab mainstream media and certainly not al-Jazeera, the most mainstream of them all, in fact, don't refer to suicide bombers as martyrs. Some outlets do refer to Palestinian civilians killed in Israeli military actions as martyrs. But that is a different discourse. Egyptians debate about whether to refer to people killed in ferry-boat and train accidents as martyrs. In fact, Al Jazeera's rival channel al-Arabiyya, also in the mainstream of Arab media, does not use the term at all. I can't speak for the extremist websites; I have, of course, seen such things, but I am not terribly interested in their rants. But notice the juxtaposition of mainstream media outlets with extremism. To the unwary, this will appear that the Arab mainstream media are extremist, and by extension, then, all Arabs must be extremists.
Mr Friedman's latest piece is full of other questionable assertions. Take this one, for example, "Religion and culture are the most important sources of restraint in a society." Does this mean anything at all? In the first place, religion is part of culture, not something separable from it. And in the second place, if cultural norms were effective means of regulating criminal behaviour, then we are safe in abandoning the thought of Thomas Hobbes and John Locke and in embracing the theories of anarchists like Mikhael Bakunin. The latter asserted that in an open, anarchistic society, there was no need for sanctioning criminals, as they would be rehabilitated by the acceptance of their compatriots into the utopian, small-scale community. This dreamy theorizing finds an echo in Mr Friedman's claim:
The only effective way to stop this trend is for “the village” — the Muslim community itself — to say “no more.” When a culture and a faith community delegitimizes this kind of behavior, openly, loudly and consistently, it is more important than metal detectors or extra police.
Realistic authorities seem to agree that the most effective way of combating terrorism is through thorough police work. So it seems that this feel-good approach advocated by Mr Friedman might not work. In any case, Mr Friedman is engaging in his usual practice of asserting the truthiness of dubious claims.
Somehow it seems that he cannot close his piece without a justification of his ongoing support for the disastrous war in Iraq. Here too his assertions are either contradicted by the facts, or entirely unsubstantiated; truthy but not truthful.
few, if any, Indian Muslims are known to have joined Al Qaeda.
And it is why, as outrageously expensive and as uncertain the outcome, trying to build decent, pluralistic societies in places like Iraq is not as crazy as it seems. It takes a village, and without Arab-Muslim societies where the villagers feel ownership over their lives and empowered to take on their own extremists — militarily and ideologically — this trend will not go away.
Do I need to point out how those last two assertions flatly contradict each other?
7 comments:
check http://yourtvonline.com
check http://yourtvonline.com
Friedman said:
"Sunni Muslim suicide murderers...have been treated by mainstream Arab media, like Al Jazeera, or by extremist Islamist spiritual leaders and Web sites, as “martyrs” whose actions deserve praise."
And you disagreed with him, but I'm not sure he's as off on this point as you are suggesting. Or maybe, more accurately, its less black and white than you are suggesting. If we talk about say Palestinian suicide bombers, I seem to remember hearing them referred to as "martyrs" before on Al-Jazeera. Yusuf Al-Qardawi defintely has called them martyrs before and he has a wide platform on Al-Jazeera. He, like most Ulema,considers the use of suicide bomberds a legitimate tactic against Israel, given the massive technology inbalance. So if one considers suicide bombers a legit tactic tactic (in this narrow context), then when that person dies, they, logically, are considered a martyr? Am I wrong?
Also, when Friedman uses the term "extremist spiritural leaders" he is probably referring to Qaradawi. Almost noone in the Middle East would call Qardawi an extremist, but in Friedman's view anyone that would justify violent resisance against Israel, as Qaradawi does, is an extremist.
You're right. It is not quite as black and white as he puts it, or as I have either for that matter. When talking of al-Jazeera, or any other news organization, we have to distinguish between the language the anchors and correspondents use and the language of the guests. The anchors' language is reflecting editorial policy; that of the guests, their own proclivities. In fact, much of the criticism leveled at al-Jazeera from the east and the west is for the language used by the quests (especially on programs like al-itijah al-mu3akis), and is, therefore, misdirected. Statements made by station administrators indicate that it is not editorial policy to refer to Muslim irregular fighters as martyrs. Anchors may have done so on occasion in the past, Arab media are responsive to the dialogue in which they are engaged (more responsive, it would seem, than are the western media), and they don't appear to do it much now. So in a sense, what Mr Friedman is calling for has already happened on its own. Certainly al-Qaradawi would under the conditions set by prevailing Muslim legal opinion refer to some irregulars as martyrs. And for that reason alone, some have called him an extremist. That too is another of Mr Friedman's objectionable qualities; he reduces complexity and nuance to sloganeering, especially, but certainly not exclusively, when addressing issues of the Arab world and Israel. Complexity and nuance can be addressed in the short space of a newspaper column. Look, for example, at his Times colleague Roger Cohen.
Well, I disagree -- al-Jazeera dose not call suicide bombers "martyrs". At least I have not heard them refer to a suicide bomber as such. They rather refer to them as "intihari", meaning, suicide bomber. A quick search on google will prove this.
انتحاري الجزيرة
استشهادي الجزيرة
The first, "suicide bomber al-Jazeera" turns up quite a few results from Jazeera's website. The second, "martyrdom operative al-Jazeera" yields no results from al-Jazeera's website.
Here are 2 samples:
http://www.aljazeera.net/news/archive/archive?ArchiveId=1038371
خمسة قتلى في ثلاثة تفجيرات انتحارية بالدار البيضاء
5 dead in 3 suicide bombings in Casablanca
http://www.aljazeera.net/NR/exeres/BEA0F0EB-D0A8-4160-AF0C-A34A20AEAE0B.htm
طالبان تتبنى تفجيرا انتحاريا أودى بـ21 شرطيا بأفغانستان
Taliban claims responsibility for a suicide bombing that killed 21 policemen in Afghanistan
In contrast, this piece on al-Jazeera DOES contain the word martyrdom.
http://www.aljazeera.net/NR/exeres/ABFF9A4B-E8CB-454D-9B46-2C6CE55C0F0A.htm
But the term used is in quotations in the article (though not the title of the article), and comes from a statement by Hamas.
BTW, people tend to forget the difference between a "shahid" and an "istishhadi".
I'm not sure, then, where you are disagreeing, unless it is with Mr Friedman's facile statement. Check the discussion on Arab media (linked below), where I say almost exactly the same thing as you are saying here, drawing my conclusions not from a Google search (which is, nevertheless, valid) but on a search of al-Jazeera archives. Although the search terms are slightly different, my results are analogous to yours.
I am also not sure of what you are getting at by saying that استشهادي can be conceived differently from شهيد. I suppose there is a slight semantic nuance. But اشتشهاد means, among other things,
احتمال الموت والقتل في سبيل الله او الوطن او دفاعاً عن عقيدة
و مبدإٍ
I'll admit, I had not noticed the use of استشهادي before now (but of course, one does hear استشهاد), and in the piece you cite, the station is obviously quoting the Qassam Martyrs Brigades; but it is clear that the term refers to شهداء
Oops, sorry DW, I wrote the comment in a rush, which is why it wasn't so clear.. I wasn't disagreeing with you, of course, because we've said essentially the same thing. I was disagreeing with Rob and his claim that al-Jazeera has the policy of referring to suicide bombers as martyrs because al-Qaradawi has called them martyrs and because he has been a regular on al-Jazeera... It doesn't really follow that al-Jazeera therefore uses al-Qaradawi's terminology... As for the examples, I was presenting them to Rob, since he was the one claiming that al-Jazeera uses the term "martyr". I didn't have the time to search the al-Jazeera archives on their website, so instead I went for a simple google search which gave me a few articles from their website in which the term "suicide bomber" is used. I didn't visit the links in your post, so I didn't know that you had done a search on al-Jazeera's website.
As for shahid vs. istishhadi, yes they come from the same root and yes, they do overlap, but that was not my point. My point was that they are not the same word, and there is this tendency in the west to use the two interchangeably.
(I don't have an exact translation of the word "istishhadi", but I think the best translation would be "martyrdom operative". At least that is what I use when I refer to the term in English.)
So for example when translating a statement by a spokesperson, U.S or European media would often translate "istishhadiyeen" as "martyrs", rather than "martyrdom operatives". If the term had been "shuhada'", the translation would've been correct..
A shahid -- at least in the present-day usage of the term in the Arab world -- is not necessarily an istishhadi. Nor is someone who "istashhad" necessarily an istishhadi; he or she could be referred to as a shahid though. I can't speak about all Arab countries, but in Lebanon at least, it is standard practice to refer to all those who are killed for political or ideological reasons or during political or ideological or even sectarian conflicts (and the lines between the three categories are blurry in Lebanon and I dare say in the entire region) as "shuhada'" rather than "qatla". Yes, even the women and children. So for example, Hezbollah will not refer to the women and children and civilian men who died in July 2006 as qatla but rather, as shuhada'. Does that make sense?
Post a Comment